Q. What are Mots? 
A. Mots means “words” in French. 
 
In this section, you will find the original lyrics to Vanessa’s songs, as well as the French lyrics translated into English by Vanessa Paradis in Translation members, Gwen and Foley, unless otherwise noted.

 

 
Original Lyrics

Ophélie

Oh j'aimerais tant
Me noyer dans l'étang
Comme Ophélie
Oublier le temps
Me laisser glisser sans
Penser l'oubli
Laisser ce goût de cendres
Refroidies et descendre dans la nuit
Les méandres inconnus
De l'amour qui s'enfui
Mais j'aimerai l'inconnu de l'imprévu
Moi j'aimerai tant
Que tu n'aimes autant
Jour et nuit
Que la belle Ophélie
Oh oui j'aimerai tant
Que cette petite ingénue
dérivant tombée des nues
Frôler les nénuphars
Toutes les plantes rares
Comme la blanche Ophélie...
Ophélie
Des traces de cent
Pour cent c'est là le sang
Comme celui d'Ophélie
Se ronger les sangs
A quoi bon les san-
Glots dans l'ennui
Oh j'aimerai tant
Que tu m'aimes autant
Que je t'aime moi-même et le temps
Qui de temps en temps
Efface le présent
Pour être le plus sûr
Du passé du futur
Moi j'aimerai tant
Que tu m'aimes autant
Que toi même tu m'aimes autant
Que cette petite ingénue
Dérivant tombées des nues
Frôler les nénuphars
Toutes les plantes rares
Comme la blanche Ophélie...
Ophélie
English Translation

Ophélie


Oh I would like so much 
drown myself in the pond (small lake) 
Like Ophélie 
To forget time 
Let myself slide without 
Thinking about forgetfulness 
Leave this taste of ashes 
Cool and coming down in the night 
The unknown meanders
Of the love that runs away (that flees) 
But I would like the unknown of the unexpected 
Me I would like so much 
That you like me as much 
Day and night 
That the beautiful Ophélie 
Oh yes I would like so much 
That this little (small) ingenuous person (naive) 
Drifting being taken aback
To touch lightly (skim) the water lilies 
All the rare plants 
Like the pale (white) Ophélie... 
Ophélie 
Traces of hundreds *
For hundred it's there the blood ** 
Like Ophélie's (meaning her blood) 
To worry oneself sick 
Why these cries 
In the boredom 
Oh I would like so much 
That you like me as much 
I love you myself and time 
That from time to time 
Erases present 
To be the most sure 
Of the past of the future 
Me I would like so much 
That you like me as much 
That yourself you love me as much 
That this little (small) ingenuous person (naive) 
Drifting being taken aback
To touch lightly (skim) the water lilies 
All the rare plants 
Like the pale (white) Ophélie... 
Ophélie

* "Jeu de mots", she says "hundred" that sounds like "blood" in French
** she plays with the same pronunciations of "cent" = hundred and "sang" = blood

Vanessa Paradis in Translation's original content is copyrighted 2003-2007 to Maria, Donna, Becka and Becca. HTML and graphic design is copyright 2003-2007 by Maria, Laura and Becca. This fansite has no official affiliation with Vanessa Paradis, her family or management. No copyright infringement is intended: images, articles and all other medias are used without permission and are copyright of their respective owners.

NEWS

LIFE

TEXT

PICS

VIDS

SITE

TALK

WORK

MOTS

CAPS

FANS

LINK