Q. What are Mots? 
A. Mots means “words” in French. 
 
In this section, you will find the original lyrics to Vanessa’s songs, as well as the French lyrics translated into English by Vanessa Paradis in Translation members, Gwen and Foley, unless otherwise noted.

 

 
Original Lyrics

Tandem


Dans le mot "je t'aime"
Trop de m
Et jamais, jamais un seul n
Dans "amour toujours"
C'est le pour
Uu le contre, c'est souvent la haine
On me dévisage
On m'envisage
Comme une fille que je ne suis pas
Je m'exile 
Trop fragile
Mille et une nuits m'éloignent 
de moi

Dans le mot "je'taime"
Tandem
Autant d'm
Parfois ça brille comme un diadème
Toujours le même thème
Tandem
C'est idem
Bientôt le crash
I don't know when

Tu es fort en thème, 
Math élém
Mais en math sup
Tu deviens blème
Dans "amour toujours"
C'est le pour
Ou le contre, on récolte ce que l'on sème
Tu me dévisages
Tu m'envisages
Comme une fille que je ne suis pas
Tu m'exile
Si fragile
Mille et une nuits m'éloignent 
de toi

Dans le mot "je'taime"
Tandem
Autant d'm
Parfois ça brille comme un diadème
Toujours le même thème
Tandem
C'est idem
Bientôt le crash
I don't know when
English Translation

Tandem/Pair/Twosome


In the words "I love you" 
Too many Ms 
And never, never one N 
In "love always" 
It's (the) for 
Or the contrary, it's often (the) hate 
I'm stared at 
I'm considered 
Like a girl that I'm not 
I go into exile 
Too fragile 
Thousand and one nights make me move away from myself 

In the words "I love you"
Tandem 
So many Ms 
Sometimes it shines like a diadem 
Always the same theme 
Tandem 
Ditto 
Soon the crash 
I don't know when 

You are strong in theme 
Math-elem*
But in math-sup** 
You become livid 
In "love always"
It's (the) for 
Or the contrary, harvesting what we have sown 
You stare at me 
You considered me 
Like a girl that I'm not 
You make me go into exile 
Too fragile 
Thousand and one nights make me move away from you 

In the words "I love you"
Tandem 
So many Ms 
Sometimes it shines like a diadem 
Always the same theme 
Tandem 
Ditto 
Soon the crash 
I don't know when

* That's an abbreviation for "Mathematiques elementaire", it's a math course
** That's an abbreviation for "Mathematiques superieures", it's a math course

Vanessa Paradis in Translation's original content is copyrighted 2003-2007 to Maria, Donna, Becka and Becca. HTML and graphic design is copyright 2003-2007 by Maria, Laura and Becca. This fansite has no official affiliation with Vanessa Paradis, her family or management. No copyright infringement is intended: images, articles and all other medias are used without permission and are copyright of their respective owners.

NEWS

LIFE

TEXT

PICS

VIDS

SITE

TALK

WORK

MOTS

CAPS

FANS

LINK